石屋.龍城導覽

Stone Houses .Kowloon City Guided Tour

開放時間:
Opening Hours:

週二至六上午10:00-下午5:30
Tuesday to Saturday 10:00am – 5:30pm


週日中午12:00-下午5:30
Sunday 12:00noon -5:30pm


逢週一及公眾假期休館
Closed on Mondays and Public Holidays

早於宋朝,即八百多年前已有居民定居於九龍城區。自宋朝至清朝,九龍城由曬鹽場變為墟市。十九世紀,英國人佔領香港島,九龍城以其戰略地位發展為寨城。港英殖民地時期,港英政府在九龍城興建了啟德機場,成為九龍城另一個地標。

There were people settling in Kowloon City back in the Sung Dynasty, around 800 years ago. The region was initially full of salterns but it gradually turned into a lively market place. In the 19th century, Hong Kong Island was occupied by the British. With its strategic position, Kowloon City took the form of Walled City. During the colonial days, the British built Kai Tak Airport in Kowloon City, which was another landmark of the region.


石屋家園坐落在九龍城這個歷史文化深厚的地區,是二次大戰後落成的一列中式民居,反映該時期的建築方式,並顯示了當時居民的生活面貌。石屋家園展館放置了展版和影片,為市民介紹九龍城的歷史發展,和石屋的由來

Stone Houses Family Garden is located in Kowloon City, an area rich in history and culture. The Stone Houses are Chinese-styled residential units built after World War II, with architectural featuresthat reflects the lives of common people back then. The display panels and videos shown in the Interpretation Centre present to the public the historical development of Kowloon City and the background of the Stone Houses.

本季專題內容 - 記永成文具紙號

永成由早年主要經營衣紙生意,到後來兼賣文具,到現時則以售賣玩具為主。反映了時代的變遷,九龍城一帶的居民的需求亦有所轉變。歷經中國傳統的祭祖酬神文化式微,記錄、傳遞資訊日漸電腦化,看來暫時未完全被電話、電腦取代的,反而是不插電的玩具。